Llull fue el primer filósofo en escribir en catalán, pero la opción de tratar en esta lengua temas y saberes tradicionalmente reservados al latín condujeron a Ramón LLull a enfrentarse con un grave problema lingüístico: la lengua no disponía de palabras suficientes para poder nombrar gran cantidad de conceptos y de referencias al mundo de las ciencias o de la filosofía, ya que hasta entonces estos conceptos se habían expresado en latín. Esto obligó al escritor a llevar a cabo un importantísimo trabado de creación léxica, es decir, a buscar palabras nuevas para poder nombrar en su lengua todos los conceptos que necesitaba. El mismo Llull, en el prólogo de uno de sus libros. L’Art amativa, nos da la información sobre la procedencia del léxico de su prosa.
Árbol de la ciencia de Ramón Llull |
Artículos relacionados:
No hay comentarios:
Publicar un comentario